Rut 2:9 - Nueva Biblia Española (1975)9 Fíjate en qué tierra siegan los hombres y sigue a las espigadoras. Dejo dicho a mis sirvientes que no te molesten. Cuando tengas sed, vete donde los cántaros y bebe de lo que saquen los sirvientes. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19609 Mira bien el campo que sieguen, y síguelas; porque yo he mandado a los criados que no te molesten. Y cuando tengas sed, ve a las vasijas, y bebe del agua que sacan los criados. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente9 Fíjate en qué parcela están cosechando y síguelas. Advertí a los hombres que no te traten mal. Y cuando tengas sed, sírvete del agua que hayan sacado del pozo. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)9 Quédate aquí y no te separes de los trabajadores. Síguelos a cualquier potrero donde vayan a segar. Yo les daré órdenes de que no te molesten. Y si tienes sed, no tienes más que acercarte a los cántaros donde tienen agua. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion9 Fíjate en el campo que sieguen y síguelas; ¿No he mandado yo a los criados que no te molesten? Y cuando tengas sed, ve a los cántaros y bebe del agua que saquen los criados. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19759 Tú te fijas en el campo que se siega y te vas tras ellas. ¿No he mandado a los criados que no te molesten? Y cuando tengas sed, vete a los cántaros y bebe de lo que hayan sacado del pozo los jóvenes'. Féach an chaibidil |