Lucas 5:37 - Nueva Biblia Española (1975)37 Nadie echa tampoco vino nuevo en cueros viejos, porque, si no, el vino nuevo revienta los cueros; el vino se derrama, y los cueros se echan a perder. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196037 Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo romperá los odres y se derramará, y los odres se perderán. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente37 »Nadie pone vino nuevo en cueros viejos; pues el vino nuevo reventaría los cueros, el vino se derramaría, y los cueros quedarían arruinados. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)37 Nadie echa tampoco vino nuevo en envases de cuero viejos; si lo hace, el vino nuevo hará reventar los envases, se derramará el vino y se perderán también los envases. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion37 Tampoco nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo reventará los odres y se derramará, y los odres se echarán a perder; Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197537 Tampoco echa nadie vino nuevo en odres viejos; porque si no, el vino nuevo reventaría los odres y se derramaría, y los odres se echarían a perder; Féach an chaibidil |