Lucas 2:13 - Nueva Biblia Española (1975)13 De pronto, en torno al ángel, apareció una legión del ejército celestial, que alababa a Dios diciendo: Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196013 Y repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, que alababan a Dios, y decían: Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente13 De pronto, se unió a ese ángel una inmensa multitud —los ejércitos celestiales— que alababan a Dios y decían: Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)13 De pronto una multitud de seres celestiales aparecieron junto al ángel, y alababan a Dios con estas palabras: Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion13 Y repentinamente, junto con aquel ángel, apareció° una multitud del ejército celestial alabando a Dios, y diciendo: Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197513 Y, de repente, apareció con el ángel una multitud del ejército celestial que alababa a Dios, diciendo: Féach an chaibidil |
Indagaban ellos queriendo saber para cuándo y para qué circunstancia lo indicaba, y se les reveló que aquel ministerio profético no miraba a ellos, sino a ustedes. Ahora, por medio de los que les trajeron la buena noticia, se lo ha comunicado el Espíritu Santo enviado del cielo. Los ángeles se asoman deseosos de verlo.