Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Josué 7:8 - Nueva Biblia Española (1975)

8 ¡Perdón, Señor! ¿Qué voy a decir después que Israel ha vuelto la espalda ante el enemigo?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

8 ¡Ay, Señor! ¿qué diré, ya que Israel ha vuelto la espalda delante de sus enemigos?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Señor, ¿qué puedo decir ahora que Israel tuvo que huir de sus enemigos?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Señor, Israel ha vuelto la espalda frente a sus enemigos: ¿qué puedo decir ahora?

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

8 ¡Ah, Adonay! ¿Qué puedo decir después que Israel ha vuelto la espalda ante sus enemigos?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 ¡Por favor, Señor mío! ¿Qué voy a decir yo, después que Israel volvió las espaldas ante sus enemigos?

Féach an chaibidil Cóip




Josué 7:8
8 Tagairtí Cros  

Y ahora, Dios nuestro, ¿qué podemos decir después de todo esto? Hemos abandonado los preceptos


nos haces retroceder ante el enemigo, y nuestro adversario nos saquea;


pero a él le has torcido la hoja de la espada y no lo has sostenido en la pelea;


Me pondré de centinela, haré la guardia oteando a ver qué me dice, qué responde a mi reclamación.


Josué oró: ¡Ay Señor mío! ¿Para qué hiciste pasar el Jordán a este pueblo, para entregarnos después a los amorreos y exterminarnos? ¡Ojala nos hubiéramos quedado al otro lado del Jordán!


Le oirán los cananeos y toda la gente del país, nos cercarán y borrarán nuestro nombre de la tierra. ¿Y qué harás tú con tu nombre ilustre?


La tropa volvió al campamento, y los concejales de Israel deliberaron: ¿Por qué el Señor nos ha hecho sufrir hoy una derrota a manos de los filisteos? Vamos a Silo, a traer el arca de la alianza del Señor, para que esté entre nosotros y nos salve del poder enemigo.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí