Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 1:5 - Nueva Biblia Española (1975)

5 Despierten, borrachos, y lloren; giman, bebedores, que les quitan el licor de la boca;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

5 Despertad, borrachos, y llorad; gemid, todos los que bebéis vino, a causa del mosto, porque os es quitado de vuestra boca.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ¡Despiértense, borrachos, y lloren! ¡Giman, bebedores de vino! Todas las uvas están arruinadas y se acabó el vino dulce.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 Despierten, borrachos, y lloren; giman todos los bebedores de vino porque se nos quitó de la boca el vino nuevo.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

5 ¡Despertad, borrachos, y llorad! ¡Gemid, bebedores todos, Porque el licor os es quitado de la boca!

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 ¡Despertad, borrachos, y llorad! ¡Gemid todos, bebedores de vino, por el mosto que os quitan de la boca!

Féach an chaibidil Cóip




Joel 1:5
13 Tagairtí Cros  

Por eso vístanse de sayal, hagan duelo y giman, porque no cede el incendio de la ira del Señor.


Hijo de Adán, profetiza: Esto dice el Señor: ¡Ay de aquel día!,


están defraudados los labradores, se quejan los viñadores por el trigo y la cebada, pues no hay cosecha en los campos.


Vistan de luto, sacerdotes; giman, ministros del altar; vengan a dormir en esteras, ministros de mi Dios, porque faltan en el templo de su Dios ofrenda y libación.


se sortearon a mi pueblo, cambiaban un muchacho por una ramera, vendían una ramera por unos tragos de vino.


Había un hombre rico que se vestía de púrpura y lino, y banqueteaba todos los días espléndidamente.


Vamos ahora con los ricos: lloren a gritos por las desgracias qUe se les vienen encima.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí