Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremías 5:8 - Nueva Biblia Española (1975)

8 son caballos cebados y lascivos que relinchan cada cual por la mujer del prójimo.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

8 Como caballos bien alimentados, cada cual relinchaba tras la mujer de su prójimo.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Son vigorosos sementales, bien alimentados, cada uno relinchando por la mujer de su prójimo.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Son potros satisfechos y lozanos que relinchan por la mujer de su prójimo.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Son caballos lascivos° bien alimentados,° Cada cual relincha tras la mujer de su prójimo.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Caballos encelados y rijosos se han hecho, cada uno relincha por la mujer de su prójimo.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremías 5:8
15 Tagairtí Cros  

no ejerce en casa más autoridad que yo, y no se ha reservado nada sino a ti, que eres su mujer. ¿Cómo voy a cometer yo semejante crimen pecando contra Dios?


Si me dejé seducir por una mujer y aceché a la puerta del vecino,


No codiciarás los bienes de tu prójimo; no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su esclavo, ni su esclava, ni su buey, ni su burro, ni nada que sea de él.


Pues lo mismo el que se junta con la mujer del prójimo, y el que la toca, no quedará impune.


y se verá tu vergüenza, tus adulterios, tus relinchos, tus pensamientos de fornicación. Sobre las colinas del campo he visto tus abominaciones. ¡Ay de ti, Jerusalén, que no te purificas! ¿Hasta Cuándo darás largas?


El país está lleno de adulterios, y por ellos hace duelo la tierra, se agostan los pastos de la estepa, su curso es perverso, su poder un abuso;


Porque cometieron una infamia en Israel, adulteraron con la mujer del prójimo y contaron embustes en mi nombre sin que yo los mandara. Lo sé y lo atestiguo, -oráculo del Señor-'.


Aunque festejen bulliciosamente, ladrones de mi heredad, aunque brinquen como novilla en el prado y relinchen como corceles,


Quién me diera posada en el desierto para dejar a mi pueblo y alejarme de ellos; pues son todos unos adúlteros, una caterva de bandidos;


En ti unos cometen abominaciones con la mujer del prójimo; otros abusan infamemente de su nuera, otros violentan a su hermana, hija de su mismo padre.


Ni pretenderás la mujer de tu prójimo. Ni codiciarás su casa, ni sus tierras, ni su esclavo, ni su esclava, ni su buey, ni su burro, ni nada que sea de él'.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí