Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Génesis 18:13 - Nueva Biblia Española (1975)

13 Pero el Señor dijo a Abrahán: ¿Por qué se ha reído Sara, diciendo: 'Cómo que voy a tener un hijo, a mis años'?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

13 Entonces Jehová dijo a Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara diciendo: Será cierto que he de dar a luz siendo ya vieja?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 Entonces el Señor le dijo a Abraham: —¿Por qué se rio Sara y dijo: “¿Acaso puede una mujer vieja como yo tener un bebé?”?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 Pero Yavé dijo a Abrahán: '¿Por qué se ha reído Sara? ¿Por qué ha dicho: Cómo voy a tener un hijo ahora que soy vieja?'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

13 Entonces dijo YHVH a Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara así, diciendo: ¿Es cierto que daré a luz cuando ya soy vieja?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 Dijo Yahveh a Abrahán. '¿Por qué se ha reído Sara, pensando: 'De veras voy a dar a luz ahora que soy vieja'?

Féach an chaibidil Cóip




Génesis 18:13
5 Tagairtí Cros  

Sara se rió por lo bajo, pensando: Cuando ya estoy seca, ¿voy a tener placer, con un marido tan viejo?


¿Hay algo difícil para Dios? Cuando vuelva a visitarte por esta época, dentro del tiempo de costumbre, Sara habrá tenido un hijo.


Sara le dijo: Dios me ha hecho bailar de alegría, y el que se entere bailará' conmigo.


Y añadió: ¡Quién le habría dicho a Abrahán que Sara iba a criar hijos! Y, sin embargo, le ha dado un hijo en su vejez.


y porque no necesitaba que nadie hiciera declaraciones sobre el hombre, pues él conocía lo que el hombre llevaba dentro.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí