Éxodo 36:6 - Nueva Biblia Española (1975)6 Moisés mandó correr la voz por el campamento: 'Que nadie, ni hombre ni mujer, prepare y traiga más tributos al santuario'. Y el pueblo cesó de llevarlos. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19606 Entonces Moisés mandó pregonar por el campamento, diciendo: Ningún hombre ni mujer haga más para la ofrenda del santuario. Así se le impidió al pueblo ofrecer más; Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente6 Entonces Moisés dio una orden, y se envió el siguiente mensaje por todo el campamento: «Hombres y mujeres: no preparen más ofrendas para el santuario. ¡Ya tenemos lo suficiente!». Por lo tanto, la gente dejó de llevar sus ofrendas sagradas. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)6 Entonces Moisés mandó correr la voz por todo el pueblo: 'Ni hombre ni mujer reserve ya más ofrendas para el Santuario. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion6 Entonces Moisés dio orden, y pregonaron por el campamento, diciendo: ¡Ni hombre ni mujer prepare más material para las ofrendas del Santuario! Y así se impidió al pueblo ofrecer más, Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19756 Entonces Moisés dio orden de que se hiciera circular por el campamento este aviso: 'Que nadie, hombre o mujer, haga en adelante esfuerzo alguno por aumentar las ofrendas destinadas al santuario'. Y el pueblo no aportó ya más, Féach an chaibidil |