Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Éxodo 32:17 - Nueva Biblia Española (1975)

17 Al oír Josué el griterío del pueblo, dijo a Moisés: Se oyen gritos de guerra en el campamento.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

17 Cuando oyó Josué el clamor del pueblo que gritaba, dijo a Moisés: Alarido de pelea hay en el campamento.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

17 Cuando Josué oyó el alboroto del pueblo, que gritaba desde abajo, exclamó a Moisés: —¡Parece que hay guerra en el campamento!

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

17 Josué estaba con Moisés, y al oír el griterío del pueblo dijo: '¡Hay gritos de guerra en el campamento!'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

17 Y cuando Josué oyó la voz del pueblo en su clamor, dijo a Moisés: ¡Voz de guerra en el campamento!

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

17 Cuando oyó Josué el vocerío del pueblo que gritaba, dijo a Moisés: 'Se oyen gritos de guerra en el campamento'.

Féach an chaibidil Cóip




Éxodo 32:17
20 Tagairtí Cros  

al toque de trompeta responde con un relincho, olfatea de lejos la batalla, los gritos de mando y los alaridos.


Pueblos todos, batan palmas, aclamen a Dios con gritos de júbilo,


Moisés dijo a Josué: Escoge unos cuantos hombres, haz una salida y ataca a Amalee. Mañana yo estaré de pie en la cima del monte con el bastón maravilloso en la mano.


Se levantó Moisés y subió con Josué, su ayudante, al monte de Dios;


eran hechura de Dios y la escritura era escritura de Dios grabada en las losas.


Contestó él: No es grito de victoria, no es grito de derrota, que son cantos lo que oigo.


Al día siguiente se levantaron, ofrecieron holocaustos y sacrificios de comunión, el pueblo se sentó a comer y beber y después se levantó a danzar.


El Señor de los ejércitos lo jura por su vida: Aunque tu muchedumbre sea más que la langosta, sobre ti cantarán victoria.


prenderé fuego en la muralla de Raba, que devorará sus palacios, entre los alaridos de la batalla y el torbellino de la tormenta;


enviaré fuego a Moab, que devorará los palacios de Queriot; Moab morirá en el tumulto bélico, entre alaridos y toques de trompeta;


Josué había dado esta orden a la tropa: No lancen el alarido de guerra, no alcen la voz, no se les escape una palabra hasta el momento en que yo les mande gritar; entonces gritarán.


A la séptima vuelta, los sacerdotes tocaron las trompas y Josué ordenó a la tropa: ¡Griten, que el Señor les entrega la ciudad!


Sonaron las trompas. Al oír el toque, lanzaron todos el alarido de guerra. Las murallas se desplomaron y el ejército dio el asalto a la ciudad, cada uno desde su puesto, y la conquistaron.


cuando den un toque prolongado, cuando oigan ustedes el sonido de la trompa, todo el ejército lanzará el alarido de guerra; se desplomarán las murallas de la ciudad, y cada uno la asaltará desde su puesto.


Cuando llegó a La Quijada, los filisteos salieron a recibirlo con gran algazara; pero lo invadió el espíritu del Señor, y las cuerdas de sus brazos fueron como mecha que se quema, y las ataduras de sus manos se deshicieron.


David madrugó, dejó el rebaño al cuidado del rabadán, cargó y se marchó, según el encargo de Jesé. Cuando llegaba al cercado de. los carros, los soldados salían a formar, lanzando el alarido de guerra.


Entonces los soldados dé Israel y Judá, en pie, lanzaron el alarido de guerra y persiguieron a los filisteos hasta la entrada de Gat y hasta las puertas de Ecrón; los filisteos cayeron heridos por el camino de Dospuertas hasta Gat y Ecrón.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí