Éxodo 21:26 - Nueva Biblia Española (1975)26 Cuando alguien golpee a su esclavo o esclava en el ojo y se lo inutilice, dará la libertad al esclavo a cambio del ojo, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196026 Si alguno hiriere el ojo de su siervo, o el ojo de su sierva, y lo dañare, le dará libertad por razón de su ojo. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente26 »Si un hombre golpea a su esclavo o a su esclava en el ojo, y debido a ello lo deja ciego de ese ojo, tendrá que darle su libertad a modo de compensación por el ojo. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)26 Si un hombre ha herido el ojo de su esclavo o esclava, dejándolo tuerto, le dará la libertad a cambio del ojo que le sacó. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion26 Cuando alguien hiera el ojo de su siervo o el ojo de su sierva, y lo inutilice, lo dejará en libertad por causa de su ojo. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197526 Si un hombre golpea a su esclavo o a su esclava en el ojo y se lo inutiliza, le dará libertad en compensación del ojo. Féach an chaibidil |