Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Éxodo 17:7 - Nueva Biblia Española (1975)

7 Moisés lo hizo ante las autoridades israelitas y llamó al lugar Tentación y Careo', porque los israelitas se habían careado y habían tentado al Señor, preguntando: '¿Está o no está con nosotros el Señor?'.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

7 Y llamó el nombre de aquel lugar Masah y Meriba, por la rencilla de los hijos de Israel, y porque tentaron a Jehová, diciendo: ¿Está, pues, Jehová entre nosotros, o no?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Entonces Moisés llamó a aquel lugar Masá (que significa «prueba») y Meriba (que significa «discusión»), porque el pueblo de Israel discutió con Moisés y puso a prueba al Señor diciendo: «¿Está o no el Señor aquí con nosotros?».

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 Aquel lugar se llamó Masá (o sea, tentación) y Meribá (o sea, quejas), a causa de las quejas de los israelitas que allí tentaron a Yavé, diciendo: '¿Está Yavé en medio de nosotros, o no?'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

7 Y llamó el nombre de aquel lugar Masah° y Meriba,° por el altercado de los hijos de Israel; porque tentaron a YHVH, diciendo: ¿Está YHVH entre nosotros o no?°

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 Y dio al lugar el nombre de Masá y Meribá, por la querella de los israelitas, y porque habían puesto a Yahveh a prueba, diciendo: '¿Está Yahveh en medio de nosotros o no?'.

Féach an chaibidil Cóip




Éxodo 17:7
21 Tagairtí Cros  

Lo irritaron junto a la Fuente del Careo, y a Moisés le fue mal por culpa de ellos:


tentaron a Dios en su corazón, exigiendo una comida a su gusto;


Clamaste en la aflicción y te libré, te respondí oculto entre los truenos, te puse a prueba junto a la Fuente del Careo.


Escucha, pueblo mío, por lo que más quieras; Israel, a ver si me escuchas:


'No endurezcan el corazón como en Fuente del Careo, como el día de La Prueba en el desierto:


El pueblo se encaró con Moisés, diciendo: Danos agua de beber. El les respondió: ¿Por qué se encaran conmigo y tientan al Señor?


Y le dijo: Si gozo de tu favor, venga mi Señor con nosotros, aunque seamos un pueblo testarudo; perdona nuestras culpas y pecados y tómanos como heredad tuya.


grita jubilosa, Sión, la princesa, que es grande en medio de ti el Santo de Israel.


Sus jefes juzgan por soborno, sus sacerdotes predican a sueldo, sus profetas adivinan por dinero; y encima se apoyan en el Señor diciendo: ¿No está el Señor en medio de nosotros? No nos sucederá nada malo.


ninguno de los hombres que vieron mi gloria y los signos que hice en Egipto y en el desierto, y me han puesto a prueba, va van diez veces, y no me han obedecido,


(Esta es Fuente de Careo, donde los israelitas se carearon con el Señor, y él les mostró su santidad).


Aarón se va a reunir con los suyos, pues no ha de entrar en la tierra que voy a dar a los israelitas, porque ustedes se rebelaron contra mi mandato en Fuente de Careo.


Porque ustedes se rebelaron en el desierto del Espino, cuando la comunidad protestó, y no les hicieron ver mi santidad junto a la fuente, la Fuente de Careo, en Cades, en el desierto del Espino.


Así que la Palabra se hizo hombre, acampó entre nosotros y hemos contemplado su gloria -la gloria que un hijo único recibe de su padre-: plenitud de amor y lealtad.


Ese día mi furor se encenderá contra ellos: lo abandonaré y me esconderé de él, se lo comerán y le ocurrirán innumerables desgracias y sufrimientos. Entonces dirá: 'Es que no está mi Dios conmigo; por eso me ocurren estas desgracias'.


Para Leví Para tus leales los tumim y urim. Los pusiste a prueba en La Prueba, los desafiaste en Careo;


No tentarán al Señor, su Dios, poniéndolo, a prueba, como lo tentaron en Tentación.


Luego en Estadillo, en Tentación y en Tumbas de Avidez siguieron provocando al Señor.


Y Fineés, hijo del sacerdote Eleazar, dijo a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manases: Ahora sabemos que el Señor está con nosotros, porque no han cometido ustedes ese pecado contra él. Han librado a los israelitas' del castigo del Señor.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí