Daniel 11:6 - Nueva Biblia Española (1975)6 Después los dos harán una alianza; la hija del rey del sur acudirá al rey del norte' para hacer las paces. Perderá la fuerza de su brazo, su linaje no subsistirá; serán entregados por algún tiempo ella, su séquito, su hijo y su protector. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19606 Al cabo de años harán alianza, y la hija del rey del sur vendrá al rey del norte para hacer la paz. Pero ella no podrá retener la fuerza de su brazo, ni permanecerá él, ni su brazo; porque será entregada ella y los que la habían traído, asimismo su hijo, y los que estaban de parte de ella en aquel tiempo. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente6 »Algunos años después, se formará una alianza entre el rey del norte y el rey del sur. El rey del sur dará a su hija en matrimonio al rey del norte para asegurar la alianza, pero tanto ella como su padre perderán su influencia sobre el rey. Ella será abandonada junto con todos sus partidarios. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)6 Al cabo de algunos años establecerá una alianza: la hija del rey del sur irá en busca del rey del norte para establecer un acuerdo, pero perderá su poder y no dejará descendencia: será luego asesinada junto con su corte, su hijo y su marido. En ese momento Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion6 Al cabo de algunos años pactarán una alianza, y la hija del rey del sur vendrá al rey del norte para hacer la paz, pero no retendrá la fuerza de su brazo ni su linaje subsistirá, ni podrá mantenerse en pie, sino que ella será entregada junto con los que la trajeron y el que la engendró y la sostuvo en aquellos tiempos. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19756 Al cabo de algunos años se aliarán, y la hija del rey del mediodía vendrá al rey del norte para establecer convenios. Pero ella no conservará la fuerza de su brazo, ni subsistirá su descendencia, porque será entregada a la muerte, junto con sus cortesanos, su hijo y su marido. En aquellos tiempos Féach an chaibidil |