Apocalipsis 16:2 - Nueva Biblia Española (1975)2 Se alejó el primero, derramó su copa en la tierra y apareció una llaga maligna y enconada en los hombres que llevaban la marca de la fiera y veneraban su imagen. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19602 Fue el primero, y derramó su copa sobre la tierra, y vino una úlcera maligna y pestilente sobre los hombres que tenían la marca de la bestia, y que adoraban su imagen. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente2 Así que el primer ángel salió del templo y derramó su copa sobre la tierra, y a todos los que tenían la marca de la bestia y que adoraban a su estatua les salieron horribles llagas malignas. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)2 Salió el primero, vació su copa sobre la tierra y se produjeron úlceras malignas y dolorosas en las personas que llevaban la marca de la bestia y se postraban ante su imagen. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion2 Salió el primero, y derramó su copa sobre la tierra, y sobrevino una úlcera maligna y pestilente° sobre los hombres que tienen la marca de la bestia y que adoran su imagen. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19752 Marchó el primero y derramó su copa sobre la tierra. Y sobrevino una úlcera maligna y dolorosa a los hombres que tenían la marca de la bestia y que adoraban su imagen. Féach an chaibidil |