Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 2:22 - Nueva Biblia Española (1975)

22 Abner le repitió: Deja de perseguirme, que voy a tener que aplastarte, y ¿con qué cara me presento luego ante tu hermanó Joab?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

22 Y Abner volvió a decir a Asael: Apártate de en pos de mí; ¿por qué he de herirte hasta derribarte? ¿Cómo levantaría yo entonces mi rostro delante de Joab tu hermano?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

22 Abner le volvió a gritar: —¡Vete de aquí! No quiero matarte. ¿Cómo podría dar la cara a tu hermano Joab?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

22 Abner le repitió a Azael: 'Apártate de mí, si no te dejaré tirado en el suelo; pero, ¿cómo podría después hablar a tu hermano?'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

22 Y Abner volvió a decir a Asael: ¡Deja de perseguirme! ¿Por qué he de herirte derribándote a tierra? ¿Cómo alzaré mi rostro ante Joab tu hermano?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

22 Volvió a decir Abner a Asael: 'Apártate de mí. ¿Por qué me obligas a derribarte en tierra? ¿Cómo podría yo presentarme luego ante tu hermano Joab?'.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 2:22
6 Tagairtí Cros  

Abner le dijo: Desvíate a derecha o izquierda, agarra a alguno de los muchachos y quítale las armas. Pero Asael no quiso dejar de seguirlo.


Cuando Abner volvió a Hebrón, Joab lo llevó aparte, a un lado de la entrada, para hablar con él a solas, y allí lo hirió en la ingle y lo mató, para vengar la muerte de su hermano Asael.


El hombre reacio a las reprensiones fracasará de improviso y sin remedio.


Lo que ha sucedido estaba determinado, y se sabe que el hombre no puede enfrentarse con uno más fuerte.


Entonces Saúl dijo a Mical: ¿Qué modo es éste de engañarme? ¡Has dejado escapar a mi enemigo! Mical le respondió: El me amenazó: 'Si no me dejas marchar, te mato'.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí