Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 15:9 - Nueva Biblia Española (1975)

9 Saúl y su ejército perdonaron la vida a Agag, a las mejores ovejas y vacas, al ganado bien cebado, a los corderos y a todo lo que valía la pena, sin querer exterminarlo; en cambio, exterminaron lo que no valía nada.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

9 Y Saúl y el pueblo perdonaron a Agag, y a lo mejor de las ovejas y del ganado mayor, de los animales engordados, de los carneros y de todo lo bueno, y no lo quisieron destruir; mas todo lo que era vil y despreciable destruyeron.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

9 Saúl y sus hombres le perdonaron la vida a Agag y se quedaron con lo mejor de las ovejas y las cabras, del ganado, de los becerros gordos y de los corderos; de hecho, con todo lo que les atrajo. Solo destruyeron lo que no tenía valor o que era de mala calidad.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

9 Pero Saúl y su ejército no quisieron condenar al anatema a Agag y a lo mejor del ganado menor y mayor, los animales gordos y los corderos, en una palabra, todo lo que era bueno. Al contrario, exterminaron todo lo que, en el ganado, era malo y sin valor.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

9 Pero Saúl y el pueblo dejaron vivo a Agag, y no quisieron destruir lo mejor de las ovejas, y de la vacada, y de los animales engordados, y de los carneros, y de todo lo bueno; solamente destruyeron lo inservible y sin valor.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

9 Pero Saúl y el ejército dejaron con vida a Agag y lo más selecto del ganado mayor y menor, a los animales cebados, a los corderos y todo lo que tenía valor. No quisieron consagrarlo al anatema. Sólo dedicaron al anatema lo vil y despreciable.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 15:9
10 Tagairtí Cros  

Cuando los portadores del arca del Señor avanzaron seis pasos, sacrificó un toro y un ternero cebado.


y Benadad le dijo: Te devolveré las poblaciones que mi padre arrebató al tuyo. Y en Damasco te cederé un barrio, como lo tenía mi padre en Samaria. Con este pacto déjame ir libre. Ajab firmó un pacto con él y lo dejó en libertad.


Podía haberse vendido por mucho y habérselo dado a los pobres.


Cuidado, no se les vayan los ojos y cojan algo de lo consagrado al exterminio; porque acarrearían una desgracia haciendo execrable el campamento de Israel-


vi entre los despojos un manto babilonio muy bueno, doscientas monedas de plata y una barra de oro de medio kilo; se me fueron los ojos y lo tomé. Mira, está todo escondido en un hoyo en medio de mi tienda, el dinero debajo.


El Señor dirigió la palabra a Samuel: 'Me pesa haber hecho rey a Saúl, porque ha apostatado de mí y no cumple mis órdenes”.


Saúl contestó: Los han traído de Amalee. La tropa ha dejado con vida a las mejores ovejas y vacas, para ofrecérselas en sacrificio al Señor. El resto lo hemos exterminado.


¿Por qué no has obedecido al Señor? ¿Por qué has echado mano a los despojos, haciendo lo que el Señor reprueba?


Ahora ye y atácalo; entrega al exterminio todo lo que tiene, y a él no lo perdones; mata a hombres y mujeres, niños de pecho y muchachos, toros y ovejas, camellos y burros'.


Por no haber obedecido al Señor, por no haber llevado a cabo su condena contra Amalee, por eso, ahora el Señor ejecuta esta condena contra ti.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí