Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Matthew 22:19 - Y'all Version Bible

Y’all show me the coin used for the tax.” They brought him a denarius.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Show me the money used for the tribute. And they brought Him a denarius.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Show me the coin used to pay the tax.” And they brought him a denarion.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Show me the coin of the census tax." And they offered him a denarius.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Shew me the coin of the tribute. And they offered him a penny.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Matthew 22:19
7 Tagairtí Cros  

He said, “Yes.” When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect duty and taxes? From their children or from strangers?”


“But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him one hundred denarii. He grabbed him and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’


When he had agreed to pay the laborers a denarius a day, he sent them into his vineyard.


But Jesus, perceiving their evil intentions, said, “Hypocrites! Why are y’all trying to trap me?


He asked them, “Whose image is this? And whose inscription?”


They brought it. He said to them, “Whose image and inscription is this?” They said to him, “Caesar’s.”


I heard something like a voice in the middle of the four living creatures saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius! Don’t damage the oil and the wine!”