Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 12:59 - Y'all Version Bible

I tell you, you never get out of there until you have paid every last penny.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I tell you, you will never get out until you have paid the very last [fraction of a] cent.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I tell you, you won’t get out of there until you have paid the very last cent.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

I tell you, you will not depart from there, until you have paid the very last coin."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 12:59
7 Tagairtí Cros  

His master was enraged, so he delivered him to the torturers until he could pay all he owed.


Then he will say to those on the left, ‘Depart from me, y’all who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels;


They will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”


Truly I tell you, you will never get out of there until you have paid the last penny.


A poor widow came and she put in two small copper coins, worth less than a penny.


Besides all this, a great chasm has been fixed between us and y’all, so that those who want to pass from here to y’all are not able, nor can anyone cross over from there to us.’


We should always give thanks to God for y’all, siblings, and rightly so, because y’all’s faith is flourishing and the love y’all have toward one another keeps growing,