Matthew 27:60 - William Tyndale New Testament and put it in his new tomb, which he had hewn out even in the rock, and rolled a great stone to the door of the sepulchre and departed. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed. Amplified Bible - Classic Edition And laid it in his own fresh (undefiled) tomb, which he had hewn in the rock; and he rolled a big boulder over the door of the tomb and went away. American Standard Version (1901) and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed. Common English Bible and laid it in his own new tomb, which he had carved out of the rock. After he rolled a large stone at the door of the tomb, he went away. Catholic Public Domain Version and he placed it in his own new tomb, which he had hewn out of a rock. And he rolled a great stone to the door of the tomb, and he went away. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And laid it in his own new monument, which he had hewed out in a rock. And he rolled a great stone to the door of the monument, and went his way. |
They went and made the sepulchre sure with watchmen, and sealed the stone.
¶ And behold there was a great earthquake. For the angel of the Lord descended from heaven: and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
Iesus again groaned in himself came to the grave, it was a cave, and a stone laid on it.
Then they took away the stone from the place where the dead was laid. Iesus lift up his eyes and said: Father I give thee thanks because that thou hast heard me,
In the place where Iesus was crucified, was a garden, and in the garden a new sepulchre, wherein was never man laid.
¶ The morrow after the saboth day came Mary Magdalene early when it was yet dark, unto the sepulchre, and saw the stone rolled away from the tomb.