For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.
Philemon 1:20 - Tree of Life Version Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Messiah. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Amplified Bible - Classic Edition Yes, brother, let me have some profit from you in the Lord. Cheer and refresh my heart in Christ. American Standard Version (1901) Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ. Common English Bible Yes, brother, I want this favor from you in the Lord! Refresh my heart in Christ. Catholic Public Domain Version So it is, brother. May I delight with you in the Lord! Refresh my heart in Christ. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Yea, brother. May I enjoy thee in the Lord. Refresh my bowels in the Lord. |
For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.
For if I cause you sorrow, then who is there cheering me on but the one I have made sorrowful?
For this reason we have been encouraged. Besides our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by all of you.
For God is my witness, how I long for all of you with the affection of Messiah Yeshua.
Therefore, my brothers and sisters whom I love and long for, my joy and crown—stand firm in the Lord in this way, my loved ones.
For I’ve received much joy and comfort in your love, brother, because the hearts of the kedoshim have been refreshed through you.
Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as ones who must give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no benefit to you.
But if someone has material possessions and sees his brother in need and closes his heart against him, how does the love of God abide in him?
I have no greater joy than this—to hear that my children are walking in the truth.