Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 18:37 - Tree of Life Version

They told him that Yeshua ha-Natzrati was passing by.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

They told him, Jesus of Nazareth is passing by.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.

Féach an chaibidil

Common English Bible

They told him, “Jesus the Nazarene is passing by.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And they told him that Jesus of Nazareth was passing by.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they told him, that Jesus of Nazareth was passing by.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 18:37
11 Tagairtí Cros  

And he went and lived in a city called Natzeret, to fulfill what was spoken through the prophets, that Yeshua shall be called a Natzrati.


But when he heard the crowd going by, he asked what was happening.


And he cried out, saying, “Yeshua, Ben-David, have mercy on me!”


Then He went down with them to Natzeret and was obedient to them. But His mother treasured all these words in her heart.


Philip finds Nathanael and tells him, “We’ve found the One that Moses in the Torah, and also the prophets, wrote about—Yeshua of Natzeret, the son of Joseph!”


Pilate also wrote a sign and put it on the execution stake. It was written, “YESHUA HA-NATZRATI, THE KING OF THE JEWS.”


“Men of Israel, hear these words! Yeshua ha-Natzrati—a Man authenticated to you by God with mighty deeds and wonders and signs God performed through Him in your midst, as you yourselves know—


let it be known to all of you and to all the people of Israel, that by the name of Yeshua ha-Mashiach ha-Natzrati—whom you had crucified, whom God raised from the dead—this one stands before you whole.


For He says, “At a favorable time I listened to you, in a day of salvation I helped you.” Behold, now is the favorable time. Behold, now is the day of salvation.