Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lamentations 1:12 - Tree of Life Version

“Is it nothing to you, all you who pass by on the road? Look and see! Is any suffering like my suffering that was brought on me, that Adonai has inflicted in the day of His fierce anger?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Is it nothing to you, All ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow Like unto my sorrow, which is done unto me, Wherewith the LORD hath afflicted Me in the day of his fierce anger.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow which was dealt out to me, with which the Lord has afflicted me in the day of His fierce anger!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is brought upon me, Wherewith Jehovah hath afflicted me in the day of his fierce anger.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Is this nothing to all you who pass by? Look around: Is there any suffering like the suffering inflicted on me, the grief that the LORD caused on the day of his fierce anger?

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

LAMED. O all you who pass by the way, attend, and see if there is any sorrow like my sorrow. For he has made me a vintage, just as the Lord has spoken in the day of his furious anger.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Lamed. O all ye that pass by the way, attend, and see if there be any sorrow like to my sorrow: for he hath made a vintage of me, as the Lord spoke in the day of his fierce anger.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lamentations 1:12
18 Tagairtí Cros  

From my youth I have been afflicted and close to death. I suffer Your terrors—I am desperate!


Therefore I will make heaven tremble, and the earth will shake from its place at the wrath of Adonai-Tzva’ot, in the day of His fierce fury.


Oy to me because of my brokenness! My wound is incurable. Yet I said, “This is simply a sickness and I must bear it.”


Their land will become a horror, a perpetual hissing— every one passing by will be stunned and shake his head.


Look! A storm of Adonai! Fury has burst out as a churning storm, whirling about the head of the wicked.


Adonai’s fierce anger will not turn back until He has done it, until He fulfills the purposes of His heart. in the last days you will understand it.


Oy ! For that day is monumental. There will be none like it— a time of trouble for Jacob! Yet out of it he will be saved.


Therefore, put on sackcloth— lament and wail! For the fierce anger of Adonai has not turned away from us.”


After all, Israel is a laughingstock to you. Was he ever found among thieves, that whenever you speak of him, you should wag the head?


“Adonai is righteous, for I have rebelled against His word. Hear now, all peoples— look at my suffering! My maidens and my young men have gone into captivity.


How my Lord has clouded over the daughter of Zion in His anger! He hurled down the splendor of Israel from heaven to earth. He has not remembered His footstool in the day of His anger.


How can I admonish you? To what can I compare you, O daughter of Jerusalem? To what can I liken you, so that I might console you, O virgin daughter of Zion? For your wound is as deep as the sea! Who can heal you?


So He has confirmed His words that he spoke against us and against our rulers who ruled over us by bringing on us a great calamity. Under the whole heaven nothing like this has ever been done to Jerusalem!


A day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, as blackness spreads over the mountains. A great and mighty people— from antiquity there was never anything like it, nor after it ever again from generation to generation.


For then there will be great trouble, such as has not happened since the beginning of the world until now, nor ever will.