Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Job 7:8 - Tree of Life Version

The eye that sees me now will see me no more; your eyes will be on me, but I will be no more.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

The eye of him that hath seen me shall see me no more: Thine eyes are upon me, and I am not.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The eye of him who sees me shall see me no more; while your eyes are upon me, I shall be gone.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

The eye of him that seeth me shall behold me no more; Thine eyes shall be upon me, but I shall not be.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The eye that sees me now will no longer look on me; your eyes will be on me, and I won’t exist.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Neither will the sight of man gaze upon me; your eyes are upon me, and I will not endure.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Nor shall the sight of man behold me: thy eyes are upon me, and I shall be no more.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Job 7:8
14 Tagairtí Cros  

But now that he has died, why should I fast? Can I bring him back again? It is I who will be going to him, but he will never return to me.”


You put my feet in shackles and watch all my paths; You put marks on the soles of my feet.


But man dies and is powerless. Man expires—and where is he?


Do You fix Your eyes on such a one, and bring me for judgment with You?


Like a dream, he flies away and they cannot find him; like a vision of the night, he is chased away.


The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more.


“He lies down wealthy, but will gather no more. When he opens his eyes, all is gone!


For now I would be lying down and quiet; I would be asleep and at rest


Why do You not pardon my transgression, and take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, and You will search for me, but I will be gone.”


If he is uprooted from his place, it denies him saying, ‘I never saw you.’


but when the wind blows over it, it is gone, and its place is no longer known.


But once he passed by, he was no more. Though I looked for him, he could not be found.


Remove Your scourge from me. I perish by the blow of Your hand.