Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 47:15 - Tree of Life Version

So much have they become to you, with whom you have toiled, trafficking with you from your youth, each wandering about his own way. No one will save you!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured, even thy merchants, from thy youth: they shall wander every one to his quarter; none shall save thee.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Such to you shall they [the astrologers and their kind] be, those with whom you have labored and such their fate, those who have done business with you from your youth; they will wander, every one to his own quarter and in his own direction. No one will save you.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Thus shall the things be unto thee wherein thou hast labored: they that have trafficked with thee from thy youth shall wander every one to his quarter; there shall be none to save thee.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Those with whom you have wearied yourself are like this, those with whom you were in business from your youth: each has wandered off on their own way; none will save you.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

So have all these things, in which you have labored, become to you. Your merchants from your youth, each one has erred in his own way. There is no one who can save you.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Such are all the things become to thee, in which thou best laboured: thy merchants from thy youth, every one hath erred in his own way. There is none that can save thee.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 47:15
8 Tagairtí Cros  

From eternity, I am He. None can deliver from My hand. I act, and who can reverse it?”


They lift it upon a shoulder and carry it. They set in its place and there it stands. It does not budge from its place. Even if one cry to it, it cannot answer, nor save anyone from his trouble.”


You are weary of your consultations. So many! So let the astrologers, star-gazers, predicting by new moons, stand up and save you from what will come upon you.


Their roaring will be like a lion. They will growl like young lions— yes, they will roar, seize their prey and carry it away safely— and there will be none to rescue.


and the dogs are greedy— they never have enough. They are shepherds with no discernment. They have all turned to their own way, each to his own gain, one and all.