Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 5:29 - Tree of Life Version

29 Their roaring will be like a lion. They will growl like young lions— yes, they will roar, seize their prey and carry it away safely— and there will be none to rescue.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 Their roaring is like that of a lioness, they roar like young lions; they growl and seize their prey and carry it safely away, and there is none to deliver it.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 Their roaring is like the lion; they roar like young lions; they growl, seize their prey, and carry it off, with no one to rescue.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 Their roaring is like the lion; they will roar like young lions. They will both roar and seize their prey. And they will wrap themselves around it, and there will be no one who can rescue it.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 5:29
20 Tagairtí Cros  

A lion’s cub is Judah— from the prey, my son, you have gone up. He crouches, lies down like a lion, or like a lioness— who would rouse him?


Now consider this, you who forget God. Or else I will tear you in pieces with no one to rescue you.


I am sending it against an ungodly nation, and against the people of My fury I am commissioning it, to take spoil and plunder, to trample them down like mud in the streets.


For thus says Adonai to me: “As a lion or a young lion growls over its prey, though a company of shepherds is called out against him —their voice does not disturb him, nor does their noise upset him— so Adonai-Tzva’ot will come down to fight on Mount Zion, on its hill.


No lion will be there. No ravenous beast will go up on it. They will not be found there. But the redeemed will walk there.


But this is a people robbed and looted. all of them trapped in holes, hidden away in prisons. They have become a prey with no one to deliver them, and plunder, with none to say, “Give them back!”


So much have they become to you, with whom you have toiled, trafficking with you from your youth, each wandering about his own way. No one will save you!


Young lions have roared at him they have roared loudly. They made his land a waste— his cities are in ruins and uninhabited.


A lion has come up from his thicket— a destroyer of nations has set out. He has left his place to make your land a wasteland. Your cities will lie in ruins, without inhabitant.


Look, it is like a lion coming up from the thickets of the Jordan to a secure pasture—for abruptly I will make him run away from it. I appoint over it whomever I choose. For who is like Me? Who will summon me to court? What shepherd stands up to Me?”


Israel is a scattered flock— lions have driven them away. First, Assyria’s king devoured him. This last one who broke his bones was King Nebuchadnezzar of Babylon.


They roar together like young lions, growl like lions cubs.


They will walk after Adonai. He will roar like a lion. Indeed, He will roar and the children will come trembling from the west.


A lion has roared, who will not fear? My Lord Adonai has spoken, who shall not prophesy?


May your hand be raised up against your adversaries, and may all your foes be cut off.


Emptiness, desolation, waste! Heart melting, knees buckling, anguish in all the loins, all their faces grown pale!


Her princes within her are roaring lions. Her judges are wolves of the night, leaving nothing but bones for morning.


Listen to the wailing of the shepherds, for their glory is destroyed! Listen to the roaring of young lions, for Jordan’s thickets are ruined!


He crouches like a lion or a lioness— who would rouse him? He who blesses you will be blessed, and he who curses you will be cursed.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí