Thus says Adonai, the Holy One of Israel and its Maker, “Ask Me about the things to come upon My children. Then you will commit to Me the work of My hands.
Isaiah 45:10 - Tree of Life Version Oy , to him who says to his father, “What have you begotten?” Or to a woman, “What have you born?” Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth? Amplified Bible - Classic Edition Woe to him [who complains against his parents that they have begotten him] who says to a father, What are you begetting? or to a woman, With what are you in travail? American Standard Version (1901) Woe unto him that saith unto a father, What begettest thou? or to a woman, With what travailest thou? Common English Bible Doom to one who says to a father, “What have you fathered?” and to a woman, “With what are you in labor?” Catholic Public Domain Version Woe to him who says to his father, "Why did you conceive?" or to a woman, "Why did you give birth?" Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Woe to him that saith to his father: Why begettest thou? And to the woman: Why dost thou bring forth? |
Thus says Adonai, the Holy One of Israel and its Maker, “Ask Me about the things to come upon My children. Then you will commit to Me the work of My hands.
Oy , to one who quarrels with his Maker, like a pot among the pots of the earth! Shall the clay say to the potter, “What have you made?” Or does your work say, “It has no handles”?
“A son honors his father, and a servant his master. So if I am Father, where is My honor? If I am Master, where is My reverence?”—says Adonai-Tzva’ot—“you, kohanim who despise My Name!” But you say, “How did we despise Your Name?”
‘Cursed is the one who dishonors his father or mother.’ Then all the people are to say, ‘Amen.’
Besides, we are used to having human fathers as instructors—and we respected them. Shall we not much more be subject to the Father of spirits and live?