Let all who serve graven images be ashamed—who boast in idols. Bow down before Him, all you gods!
Isaiah 42:7 - Tree of Life Version by opening blind eyes, bringing prisoners out of the dungeon, and those sitting in darkness out of the prison house. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house. Amplified Bible - Classic Edition To open the eyes of the blind, to bring out prisoners from the dungeon, and those who sit in darkness from the prison. [Matt. 12:18-21.] American Standard Version (1901) to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison-house. Common English Bible to open blind eyes, to lead the prisoners from prison, and those who sit in darkness from the dungeon. Catholic Public Domain Version so that you may open the eyes of the blind, and lead out the prisoner from confinement and those sitting in darkness from the house of incarceration. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version That thou mightest open the eyes of the blind, and bring forth the prisoner out of prison, and them that sit in darkness out of the prison house. |
Let all who serve graven images be ashamed—who boast in idols. Bow down before Him, all you gods!
In that day the deaf will hear words of a book, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.
Then the eyes of the blind will be opened and the ears of the deaf unstopped.
I will bring the blind by a way they do not know. in paths they have not known, I will guide them. I will turn darkness before them to light and the rough places smooth. These are the things I will do, and I will not forsake them.
But this is a people robbed and looted. all of them trapped in holes, hidden away in prisons. They have become a prey with no one to deliver them, and plunder, with none to say, “Give them back!”
saying to the prisoners, ‘Come out!’ to those in darkness, ‘Be shown!’ Along the roads they will graze— their pasture will be on all the barren heights.
The Ruach Adonai Elohim is on me, because Adonai has anointed me to proclaim Good News to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound,
You will multiply the nation. You will increase the joy. They will rejoice before You like the joy in the harvest, as they revel when they divide spoil.
I will bear the indignation of Adonai, because I have sinned against Him, until He pleads my cause, and executes judgment for me. He will bring me out to the light, and I will behold His righteousness.
the blind see and the lame walk, those with tza'arat are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised and the poor have good news proclaimed to them.
Yeshua said, “For judgment I came into this world, so that those who don’t see may see, and the ones who do see may become blind.”
He told him, “Go, wash in the Pool of Siloam” (which is translated Sent). So he went away, washed, and came back seeing.
to open their eyes—so they may turn from darkness to light and from the power of satan to God, that they may receive release from sins as well as a place among those who are made holy through trusting in Me.’
For God, who said, “Let light shine out of darkness,” is the One who has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Messiah.
Then they may regain their senses and escape the devil’s snare, in which they had been held captive by him to do his will.
But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, so that you may proclaim the praises of the One who called you out of darkness into His marvelous light.
I advise you to buy from Me gold refined by fire so that you may be rich, and white clothes so that you may dress yourself and so the shame of your nakedness will not be revealed, and eye salve to anoint your eyes so that you may see.