They slip by like reed boats, like an eagle swooping down on its prey.
Habakkuk 1:8 - Tree of Life Version Its horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Its horsemen come galloping. Its horsemen are coming from afar. They fly like a vulture, swooping down to eat. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat. Amplified Bible - Classic Edition Their horses also are swifter than leopards and are fiercer than the evening wolves, and their horsemen spread themselves and press on proudly; yes, their horsemen come from afar; they fly like an eagle that hastens to devour. American Standard Version (1901) Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves; and their horsemen press proudly on: yea, their horsemen come from far; they fly as an eagle that hasteth to devour. Common English Bible His horses are faster than leopards; they are quicker than wolves of the evening. His horsemen charge forward; his horsemen come from far away. They fly in to devour, swiftly, like an eagle. Catholic Public Domain Version Their horses are more nimble than leopards and swifter than wolves in the evening; their horsemen will spread out. And then their horsemen will approach from far away; they will fly like the eagle, hurrying to devour. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Their horses are lighter than leopards, and swifter than evening wolves; and their horsemen shall be spread abroad: for their horsemen shall come from afar, they shall fly as an eagle that maketh haste to eat. |
They slip by like reed boats, like an eagle swooping down on its prey.
They will swoop down on the Philistine slope to the west. Together they will plunder the children of the east— laying their hand on Edom and Moab, the children of Ammon obeying them.
See, he comes up like clouds, and his chariots like whirlwinds. His horses are swifter than eagles— “Oy ! We are ruined!”
For thus says Adonai: “Behold, he will swoop down like a vulture and spread out his wings against Moab.
Therefore a lion from the forest will kill them. A desert wolf will ravage them. A leopard watches over their cities. Everyone who ventures out will be torn to pieces, For their rebellion is great, their backslidings frequent.
They grasp bow and javelin. They are cruel, with no compassion. Their voice roars like the sea, as they ride on horses, arranged as warriors for battle, against you, daughter of Babylon.
Our pursuers were swifter than eagles of the sky; they pursued us over the mountains; they ambushed us in the wilderness.
Say now to the rebellious house, “Do you not know what these things mean?” Tell them: “Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, took the king and the princes and brought them with him to Babylon.
Say, thus says Adonai Elohim: “A great eagle with large wings and broad wings, full of feathers which had varied colors, came to Lebanon and took hold of the top of the cedar.
With the hoofs of his horses he will trample all your streets. He will kill your people with the sword. The pillars of your strength will come down to the ground.
“Put a shofar to your mouth! Like a vulture he comes against the house of Adonai. For they overstepped My covenant and transgressed My Torah.
The chariots dash madly about through the streets, rushing to and fro in the plazas, their appearance is like torches, darting like flashes of lightning.
Her princes within her are roaring lions. Her judges are wolves of the night, leaving nothing but bones for morning.
“Where, Lord?” they replied. And He said to them, “Where there is a corpse, there also will the vultures be gathered.”
“Adonai will raise up a nation against you from far away, from the end of the earth, just as the eagle swoops down—a nation whose language you will not understand,