Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 18:10 - Tree of Life Version

Jethro said, “Blessed be Adonai, who has delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of Pharaoh, and has delivered the people from under the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Jethro said, Blessed be the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Jethro said, Blessed be the Lord, Who has delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of Pharaoh, Who has delivered the people [Israel] from under the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Jethro said, Blessed be Jehovah, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Jethro said, “Bless the LORD who rescued you from the Egyptians’ power and from Pharaoh’s power, who rescued the people from Egypt’s oppressive power.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And he said: "Blessed is the Lord, who has freed his people from the hand of the Egyptians and from the hand of Pharaoh; he has rescued his people from the hand of Egypt.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he said: Blessed is the Lord, who hath delivered you out of the hand of Pharao, and out of the hand of the Egyptians; who hath delivered his people out of the hand of Egypt.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 18:10
16 Tagairtí Cros  

and blessed be El Elyon, Who gave over your enemies Into your hand.” Then Abram gave him a tenth of everything.


and he said, “Blessed be Adonai, the God of my master Abraham, who has not forsaken His loyalty and His truth toward my master. As for me, Adonai has guided me in the way to the house of my master’s brothers.”


Then Ahimaaz called out and said to the king, “Shalom.” Then he prostrated himself before the king with his face to the ground and said, “Blessed be Adonai your God, who has given over the men who lifted up their hand against my lord the king.”


He said: “Blessed be Adonai, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David, and has fulfilled it by His hand, saying:


“Blessed be Adonai who has given rest to His people Israel, according to all that He promised. Not a single word has failed of all His good promise, which He promised by the hand of Moses His servant.


You uphold me in my integrity and set me before Your face forever.


“Blessed be Adonai, God of Israel, for He has looked after His people and brought them redemption.


Blessed be the God and Father of our Lord Yeshua the Messiah, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Messiah.


For what thanks would be enough to offer to God, in return for all the joy we feel before our God because of you?


Blessed be the God and Father of our Lord Yeshua the Messiah! In His great mercy He caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Messiah Yeshua from the dead.


Then Saul said to the Kenites, “Go, depart, get down from among the Amalekites, or else I may destroy you with them—for you showed kindness to all Bnei-Yisrael when they came up from Egypt.” So the Kenites withdrew from among the Amalekites.


Then David said to Abigail, “Blessed be Adonai God of Israel, who sent you to meet me this day!