Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 18:9 - Tree of Life Version

9 Jethro rejoiced for all the goodness that Adonai had shown to Israel, since He had delivered them out of the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Jethro rejoiced for all the goodness the Lord had done to Israel in that He had delivered them out of the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And Jethro rejoiced for all the goodness which Jehovah had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Jethro was glad about all the good things that the LORD had done for Israel in saving them from the Egyptians’ power.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And Jethro was gladdened over all the good that the Lord had done for Israel, because he had rescued them from the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 18:9
8 Tagairtí Cros  

I have blotted out your transgressions like a thick cloud and your sins like a mist. Return to Me, for I have redeemed you.”


Sing, O heavens, for Adonai has done it! Shout, depths of the earth! Break forth into singing, mountains, forest, and every tree in it! For Adonai has redeemed Jacob and will be glorified through Israel.


I will remember the lovingkindnesses of Adonai, the praises of Adonai, according to all that Adonai has granted us, and the great goodness toward the house of Israel, which He has granted them according to His compassion, and according to the abundance of His lovingkindnesses.


Rejoice with Jerusalem, and be glad with her, all you who love her. Rejoice for joy with her all you who mourned over her.


Be tenderly devoted to one another in brotherly love; outdo one another in giving honor.


Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.


If one part suffers, all the parts suffer together. If one part is honored, all the parts rejoice together.


Then Saul said to the Kenites, “Go, depart, get down from among the Amalekites, or else I may destroy you with them—for you showed kindness to all Bnei-Yisrael when they came up from Egypt.” So the Kenites withdrew from among the Amalekites.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí