Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ecclesiastes 4:3 - Tree of Life Version

Yet better than both is one who has not yet been, who has never seen the evil work that is done under the sun.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But better than them both [I thought] is he who has not yet been born, who has not seen the evil deeds that are done under the sun.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

yea, better than them both did I esteem him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.

Féach an chaibidil

Common English Bible

But happier than both are those who have never existed, who haven’t witnessed the terrible things that happen under the sun.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And happier than both of these, I judged him to be, who has not yet been born, and who has not yet seen the evils which are done under the sun.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I judged him happier than them both, that is not yet born, nor hath seen the evils that are done under the sun.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ecclesiastes 4:3
11 Tagairtí Cros  

who are filled with gladness and rejoice when finding the grave?


I have seen all the deeds done under the sun; and behold, all is meaningless and chasing after the wind.


And so I hated life, because the work done under the sun was grievous to me. All is but vapor and chasing after the wind.


Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!


For indeed, the days are coming when they will say, ‘Blessed are barren, and the wombs that never gave birth, and the breasts that did not feed.’