And so I hated life, because the work done under the sun was grievous to me. All is but vapor and chasing after the wind.
Ecclesiastes 4:2 - Tree of Life Version So I considered the dead, who are already dead, more fortunate than the living, who are still alive. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. Amplified Bible - Classic Edition So I praised and thought more fortunate those who have been long dead than the living, who are still alive. American Standard Version (1901) Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive; Common English Bible So I declare that the dead, who have already died, are more fortunate than the living, who are still alive. Catholic Public Domain Version And so, I praised the dead more than the living. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I praised the dead rather than the living: |
And so I hated life, because the work done under the sun was grievous to me. All is but vapor and chasing after the wind.
Better is a good reputation than precious oil and the day of death than the day of birth.
Weep not for the dead or bemoan him. Weep bitterly for him who departs, for he will never return, or see his native country again.