2 Corinthians 11:7 - Tree of Life Version Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I proclaimed to you God’s Good News free of charge? Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely? Amplified Bible - Classic Edition But did I perhaps make a mistake and do you a wrong in debasing and cheapening myself so that you might be exalted and enriched in dignity and honor and happiness by preaching God's Gospel without expense to you? American Standard Version (1901) Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought? Common English Bible Did I commit a sin by humbling myself to give you an advantage because I preached the gospel of God to you free of charge? Catholic Public Domain Version Or did I commit a sin by humbling myself so that you would be exalted? For I preached the Gospel of God to you freely. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Or did I commit a fault, humbling myself, that you might be exalted? Because I preached unto you the gospel of God freely? |
You yourselves know that these hands of mine have provided for my own needs as well as for those with me.
Paul, a slave of Messiah Yeshua, called to be an emissary and set apart for the Good News of God,
If others have a share in this claim over you, shouldn’t we even more? Nevertheless we did not use this right, but we put up with all things so that we cause no hindrance to the Good News of Messiah.
Now I, Paul, appeal myself to you by the meekness and gentleness of Messiah—I who am humble when face to face with you, but bold toward you when far away.
so that we may proclaim the Good News even to regions beyond you, not boasting about what has been accomplished in another’s area.
For in what respect were you treated worse than the rest of Messiah’s communities—except that I myself did not burden you? Pardon me this injustice!
Now when I arrived in Troas for the Good News of Messiah, and a door was opened to me by the Lord,
For you recall, brothers and sisters, our labor and hardship—working night and day, so as not to burden any of you while we proclaimed to you the Good News of God.
And we did not eat anyone’s bread without paying for it, but worked night and day with labor and hardship, so as not to burden any of you.