This House, now so exalted—everyone passing by it will gasp in shock and hiss, saying: ‘Why has Adonai done thus to this land and to this House?’
2 Chronicles 29:8 - Tree of Life Version Therefore, the wrath of Adonai was upon Judah and Jerusalem. He has made them an object of horror, dread and scorn, as you are seeing with your own eyes. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Wherefore the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes. Amplified Bible - Classic Edition Therefore the wrath of the Lord was upon Judah and Jerusalem, and He has delivered them to be a terror and a cause of trembling, to be an astonishment, and a hissing, as you see with your own eyes. American Standard Version (1901) Wherefore the wrath of Jehovah was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to be tossed to and fro, to be an astonishment, and a hissing, as ye see with your eyes. Common English Bible This angered the LORD so much that he made Judah and Jerusalem an object of terror and horror, something people hiss at, as you can see with your own eyes. Catholic Public Domain Version And so the fury of the Lord was stirred up against Judah and Jerusalem, and he handed them over to turmoil, and to destruction, and to hissing, just as you discern with your own eyes. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Therefore the wrath of the Lord hath been stirred up against Juda and Jerusalem: and he hath delivered them to trouble, and to destruction, and to be hissed at, as you see with your eyes. |
This House, now so exalted—everyone passing by it will gasp in shock and hiss, saying: ‘Why has Adonai done thus to this land and to this House?’
They will be told: ‘Because they forsook Adonai their God who brought their fathers out of the land of Egypt, and embraced other gods, worshipped them and served them, therefore Adonai has brought all this evil on them.’”
They forsook the House of Adonai, the God of their fathers, and served the Asherah poles and the idols. Wrath came upon Judah and Jerusalem for their guilt.
Then the Ruach Elohim came upon Zechariah the son of Jehoiada the kohen. He stood above the people and said to them, “Thus says God, ‘Why do you transgress the mitzvot of Adonai? You will not succeed. Because you have forsaken Adonai, He has also forsaken you.’”
Do not be like your fathers and brothers who acted unfaithfully against Adonai, the God of their fathers, so that He made them a horror as you see.
“Go! Inquire of Adonai for me and for the remnant in Israel and in Judah, concerning the words of the book that has been found. For great is the wrath of Adonai that will be poured out upon us—because our fathers did not observe the word of Adonai to do according to all that is written in this scroll.”
And I will make this city a horror and a hissing—every one passing by will be stunned and hiss because of all her wounds.
Jerusalem and the cities of Judah, with its kings and its princes—to make them an appalling horror and hissing, a curse as it is this day;
I will soon send for and bring all the families of the north”—it is a declaration of Adonai—“and I will send for King Nebuchadnezzar of Babylon, My servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations round about, and I will utterly destroy them, and make them a horror, and a hissing, an enduring desolation.
I will pursue them with the sword, famine and pestilence, and will make them a horror to all the kingdoms of the earth—a curse and an astonishment, a hissing and a disgrace—among all the nations where I have driven them,
When I execute judgment upon you in anger, rage and furious chastisement, you will be a mockery and a taunt, a warning and a horror to the surrounding nations: I, Adonai, have spoken it.
I will make the land desolate and your enemies settling there will be astonished at it.
“Adonai will bring you to defeat before your enemies. You will go out one way against them and flee seven ways before them. You will become a horror to all the kingdoms of the earth.
then Adonai will make your plagues and the plagues of your descendants extraordinary—terrible and prolonged plagues, severe and prolonged illnesses.