Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Kings 20:33 - Tree of Life Version

The men took it as a good sign and were quick to catch on, so they said, “Yes, Ben-Hadad is your brother.” “Go, bring him,” he said. So Ben-Hadad came out to him and he took him up into his chariot.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Thy brother Ben-hadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Ben-hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Now the men took it as an omen and they hastily took it up and said, Yes, your brother Ben-hadad. Then the king said, Go, bring him. Then Ben-hadad came forth to him, and the victorious king caused him to come up into the chariot.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Now the men observed diligently, and hasted to catch whether it were his mind; and they said, Thy brother Ben-hadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Ben-hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Taking this as a good sign, Ben-hadad’s men quickly accepted this statement. “Yes, Ben-hadad is your brother!” they said. “Go and get him,” the king ordered. So Ben-hadad came to him, and the king received him into his chariot.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

The men accepted this as a good sign. And hastily, they took up the word from his mouth, and they said, "Benhadad is your brother." And he said to them, "Go, and bring him to me." Therefore, Benhadad went out to him, and he lifted him onto his chariot.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The men took this for a sign: and in haste caught the word out of his mouth, and said: Thy brother Benadad. And he said to them: Go, and bring him to me. Then Benadad came out to him: and he lifted him up into his chariot.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Kings 20:33
7 Tagairtí Cros  

Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasuries of Adonai’s House and the treasuries of the royal palace, and delivered them into the hand of his officials. King Asa sent them to Ben-Hadad son of Tabrimmon, son of Hezion, king of Aram, who resided in Damascus, saying:


So they girded sackcloth on their loins, put ropes on their heads, came to the king of Israel and said, “Your servant Ben-Hadad says: ‘Please let me live.’” He replied, “Is he still alive? He is my brother.”


Then he said to him, “The cities which my father took from your father I will give back, and you may set up markets for yourself in Damascus, as my father did in Samaria.” “Then I will let you go with this covenant.” So he made a covenant with him and let him go.


Now when he left from there, he met Jehonadab son of Rechab coming to meet him. So he greeted him and said to him, “Is your heart right as my heart is with your heart?” “It is,” Jehonadab replied. “If it is, give me your hand.” So he gave him his hand, and Jehu helped him up into the chariot.


Like the coolness of snow at harvest time is a faithful messenger to those who send him for he refreshes his master’s soul.


“Now the master praised the crooked manager because he had acted shrewdly, for the sons of this age are smarter when dealing with their own generation than the sons of light.


“How can I,” he said, “unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him.