Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Corinthians 1:17 - Tree of Life Version

For Messiah sent me not to immerse, but to proclaim the Good News—not with cleverness of speech, so that the cross of Messiah would not be made of no effect.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For Christ (the Messiah) sent me out not to baptize but [to evangelize by] preaching the glad tidings (the Gospel), and that not with verbal eloquence, lest the cross of Christ should be deprived of force and emptied of its power and rendered vain (fruitless, void of value, and of no effect).

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of words, lest the cross of Christ should be made void.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Christ didn’t send me to baptize but to preach the good news. And Christ didn’t send me to preach the good news with clever words so that Christ’s cross won’t be emptied of its meaning.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For Christ did not send me to baptize, but to evangelize: not through the wisdom of words, lest the cross of Christ become empty.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of speech, lest the cross of Christ should be made void.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Corinthians 1:17
13 Tagairtí Cros  

Now Yeshua knew that the Pharisees heard that He was making and immersing more disciples than John.


(Although Yeshua Himself was not immersing, His disciples were.)


So he commanded them to be immersed in the name of Messiah Yeshua. Then they asked him to stay for a few days.


When I came to you, brothers and sisters, I did not come with excellence of speech or wisdom, proclaiming to you the mystery of God.


These things we also speak—not in words taught by human wisdom but in words taught by the Ruach, explaining the spiritual to the spiritual.


For our reason for boasting is this: the testimony of our conscience, that we behaved in the world, and most especially toward you, with simplicity and godly sincerity—not by human wisdom but by the grace of God.


for they say, “His letters are weighty and strong, but his presence in person is weak and his speech of no account.”


Even if I am unskilled in speech, yet I am not so in knowledge. No, in every way we have made this clear to you in all things.


Instead, we renounced the hidden shameful ways—not walking in deception or distorting the word of God, but commending ourselves before God to everyone’s conscience by the open proclamation of the truth.


For we did not follow cleverly concocted tales when we made known to you the power and coming of our Lord Yeshua the Messiah, but we were eyewitnesses of His majesty.