And in anger his master handed him over to the jailers to be tortured until he should repay all that was owed him.
Luke 12:59 - The Text-Critical English New Testament I tell yoʋ, yoʋ will certainly not come out of there until yoʋ have paid the very last cent.” Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite. Amplified Bible - Classic Edition I tell you, you will never get out until you have paid the very last [fraction of a] cent. American Standard Version (1901) I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite. Common English Bible I tell you, you won’t get out of there until you have paid the very last cent.” Catholic Public Domain Version I tell you, you will not depart from there, until you have paid the very last coin." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite. |
And in anger his master handed him over to the jailers to be tortured until he should repay all that was owed him.
“Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are accursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
Truly I say to yoʋ, yoʋ will certainly not come out of there until yoʋ have paid the last penny.
Then a poor widow came and put in two small copper coins, which are worth a penny.
And besides all this, a great chasm is fixed between you and us, so that those who want to cross over to you from here cannot do so, nor can anyone cross over to us from there.’
We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is only fitting, because your faith is greatly increasing and the love that every one of you has for one another is abounding.