So they discussed this among themselves, saying, “He must have said this because we brought no bread.”
Luke 1:29 - The Text-Critical English New Testament But when Mary saw him, she was greatly perplexed by his statement and began wondering what sort of greeting this might be. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. Amplified Bible - Classic Edition But when she saw him, she was greatly troubled and disturbed and confused at what he said and kept revolving in her mind what such a greeting might mean. American Standard Version (1901) But she was greatly troubled at the saying, and cast in her mind what manner of salutation this might be. Common English Bible She was confused by these words and wondered what kind of greeting this might be. Catholic Public Domain Version And when she had heard this, she was disturbed by his words, and she considered what kind of greeting this might be. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Who having heard, was troubled at his saying, and thought with herself what manner of salutation this should be. |
So they discussed this among themselves, saying, “He must have said this because we brought no bread.”
The angel came to her and said, “Greetings, O favored one, the Lord is with yoʋ! Blessed are yoʋ among women!”
All who heard about this laid it up in their hearts, saying, “What then will this child become?” And the hand of the Lord was with him.
Then he went down with them and came to Nazareth and was obedient to them. And his mother kept all these things in her heart.
While Peter was greatly perplexed, pondering within himself what the vision he had seen might mean, behold, the men sent by Cornelius had asked for Simon's house and were standing at the gate.
Staring at him intently, Cornelius was afraid and said, “What is it, Lord?” The angel said to him, “Yoʋr prayers and charitable acts have ascended as a memorial offering before God.