Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mateo 9:25 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

Pero cuando la gente se fue, Jesús entró, tomó la mano de la muchacha, y la resucitó.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Pero cuando la gente había sido echada fuera, entró, y tomó de la mano a la niña, y ella se levantó.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Sin embargo, una vez que hicieron salir a todos, Jesús entró y tomó la mano de la niña, ¡y ella se puso de pie!

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Después que echaron a toda la gente, Jesús entró, tomó a la niña por la mano, y la niña se levantó.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Mas cuando la muchedumbre fue echada fuera, entró y tomó a la muchacha de la mano, y fue levantada.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando echaron a la gente, entró él, la tomó de la mano y la niña se levantó.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas cuando hubieron echado fuera a la gente, entró, y la tomó de la mano, y la muchacha se levantó.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mateo 9:25
7 Tagairtí Cros  

Jesús se acercó a ella, la tomó de la mano y la levantó, y de inmediato la fiebre desapareció; enseguida ella comenzó a servirles.


Y tomando la mano de la niña, le dijo en arameo: – Talitá cumi (que traducido significa: chiquilla, ¡levántate!).


Tomando la mano del ciego, lo sacó fuera de la aldea y escupió en sus ojos, puso las manos sobre él y le preguntó: – ¿Ves algo?


Sin embargo, Jesús tomándole de la mano, lo levantó, y el muchacho se puso de pie sin problemas.


Pero Él la tomó por la mano y le dijo: – ¡Muchacha, levántate!