Entonces, el rey llamó a ese empleado y le dijo: – ¡Eres una mala persona!, toda tu deuda te la perdoné porque me lo suplicaste.
Mateo 18:33 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia ¿No deberías tener compasión de tu compañero, como yo la tuve contigo? Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 ¿No debías tú también tener misericordia de tu consiervo, como yo tuve misericordia de ti? Biblia Nueva Traducción Viviente ¿No deberías haber tenido compasión de tu compañero así como yo tuve compasión de ti?”. Biblia Católica (Latinoamericana) ¿No debías también tú tener compasión de tu compañero como yo tuve compasión de ti?' La Biblia Textual 3a Edicion ¿No debías tú también tener misericordia de tu consiervo, como yo tuve misericordia de ti? Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿No debías también tú tener compasión de tu compañero, como yo la tuve de ti?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿No debías tú también tener misericordia de tu consiervo, así como yo tuve misericordia de ti? |
Entonces, el rey llamó a ese empleado y le dijo: – ¡Eres una mala persona!, toda tu deuda te la perdoné porque me lo suplicaste.
En respuesta, el rey muy enojado, lo entregó a la cárcel hasta que pagase todo lo que debía.
Plenamente felices los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia.
Perdona nuestros pecados, así como debemos perdonar a los que nos han hecho daño.
Más bien practiquen la bondad, la compasión, y perdónense los unos a los otros, como también Dios los perdonó en Cristo.
sopórtense los unos a los otros, si alguien tiene una queja contra el otro, perdónense; imitando el modelo de Cristo, ya que Él nos perdonó, así también ustedes perdónense.