Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 2:6 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

Allí sentados había algunos escribas, que eran maestros de la ley y empezaron a especular en sus mentes:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Estaban allí sentados algunos de los escribas, los cuales cavilaban en sus corazones:

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Algunos de los maestros de la ley religiosa que estaban allí sentados pensaron:

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Estaban allí sentados algunos maestros de la Ley, y pensaron en su interior:

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero allí sentados había algunos de los escribas, y cavilaban° en sus corazones:

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Estaban allí sentados algunos escribas que pensaban en su corazón:

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y estaban sentados allí unos de los escribas, los cuales pensaban en sus corazones:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 2:6
6 Tagairtí Cros  

Jesús, viendo la fe de ellos, le dijo al paralítico: – Hijo, tus pecados te son perdonados.


“¿Por qué este habla así? ¡Está blasfemando! ¿Quién puede perdonar pecados, excepto Dios?”


Conociendo Jesús lo que ellos pensaban, les dijo: – ¿Por qué están pensando que es porque se olvidaron de traer comida? ¿Todavía no entienden? ¿Acaso tienen sus mentes cerradas?


derribando argumentos y toda arrogancia que se levanta contra el conocimiento de Dios, y llevando cautivo todo pensamiento a la obediencia de Cristo.