Oigan otra comparación: – Hubo un hombre dueño de una hacienda, que plantó una viña y puso una cerca alrededor, también hizo un lugar para hacer el vino y edificó una torre de vigilancia, y arrendó la viña a unos labradores y se fue de viaje.
Marcos 12:8 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia Entonces lo mataron y arrojaron su cadáver fuera de la viña. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y tomándole, le mataron, y le echaron fuera de la viña. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que lo agarraron, lo asesinaron y tiraron su cuerpo fuera del viñedo. Biblia Católica (Latinoamericana) Tomaron al hijo, lo mataron y lo arrojaron fuera de la viña. La Biblia Textual 3a Edicion Y prendiéndolo, lo mataron y lo echaron fuera° de la viña. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y echándole mano, lo mataron y lo arrojaron fuera de la viña. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y prendiéndole, le mataron, y le echaron fuera de la viña. |
Oigan otra comparación: – Hubo un hombre dueño de una hacienda, que plantó una viña y puso una cerca alrededor, también hizo un lugar para hacer el vino y edificó una torre de vigilancia, y arrendó la viña a unos labradores y se fue de viaje.
Pero los labradores se dijeron entre ellos mismos: – Este es el heredero, asesinémoslo y nos quedaremos con su herencia.
¿Qué hará el dueño de la viña? Yo se los digo: vendrá y destruirá a los labradores, y dará la viña a otros.
Lo sacaron fuera de la viña y lo mataron. Después Jesús preguntó: – ¿Qué piensan ustedes que les hará el dueño de la viña a estos labradores?