Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Hechos 8:11 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

Y le hacían caso a Simón, ya que por bastante tiempo, los tenía encantados por su magia.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y le estaban atentos, porque con sus artes mágicas les había engañado mucho tiempo.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Lo escuchaban con atención porque, por mucho tiempo, él los había maravillado con su magia.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Desde hacía tiempo los tenía alucinados con sus artes mágicas, y la gente lo seguía.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y por haberlos embelesado bastante tiempo con artes mágicas, le prestaban gran atención.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Le hacían caso, porque de mucho tiempo atrás los tenía seducidos con sus artes mágicas.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y le estaban atentos, porque con sus artes mágicas los había hechizado mucho tiempo.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Hechos 8:11
6 Tagairtí Cros  

Atravesaron toda la isla hasta llegar al puerto de Pafos, donde encontraron a un hombre judío conocido como Barjesús, que era brujo y falso profeta,


Por otro lado, un cierto hombre llamado Simón, que había estado en aquella ciudad de Samaria, ejerciendo la magia y dejando a la gente muy impresionada, diciendo que él era muy poderoso.


¡Oh gálatas, qué tontos son ustedes! ¿Quién los hechizó? A ustedes les fue dada una explicación muy clara de cómo Jesucristo fue crucificado.