La palabra “nuevamente” nos demuestra con claridad la transformación de las cosas movibles, es decir, las creadas, para que permanezcan las que no se pueden mover.
Hebreos 1:10 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia También dice: – “Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra, y los cielos son la obra de tus manos. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y: Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra, Y los cielos son obra de tus manos. Biblia Nueva Traducción Viviente También le dice al Hijo: «Señor, en el principio echaste los cimientos de la tierra y con tus manos formaste los cielos. Biblia Católica (Latinoamericana) Y también leemos: Tú, Señor, en el principio pusiste la tierra sobre sus bases, y los cielos son obra de tus manos. La Biblia Textual 3a Edicion Y: Tú, Señor, en un principio fundaste la tierra, Y los cielos son obras de tus manos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y también: Tú, Señor, fundaste la tierra en los comienzos, y los cielos son obra de tus manos. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y: Tú, Señor, en el principio fundaste la tierra, y los cielos son obra de tus manos: |
La palabra “nuevamente” nos demuestra con claridad la transformación de las cosas movibles, es decir, las creadas, para que permanezcan las que no se pueden mover.
Escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: esto dice el Amén, el Testigo fiel y Verdadero, el Principio de la creación de Dios: