Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Hebreos 1:10 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

También dice: – “Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra, y los cielos son la obra de tus manos.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y: Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra, Y los cielos son obra de tus manos.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

También le dice al Hijo: «Señor, en el principio echaste los cimientos de la tierra y con tus manos formaste los cielos.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y también leemos: Tú, Señor, en el principio pusiste la tierra sobre sus bases, y los cielos son obra de tus manos.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y: Tú, Señor, en un principio fundaste la tierra, Y los cielos son obras de tus manos.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y también: Tú, Señor, fundaste la tierra en los comienzos, y los cielos son obra de tus manos.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y: Tú, Señor, en el principio fundaste la tierra, y los cielos son obra de tus manos:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Hebreos 1:10
17 Tagairtí Cros  

La palabra “nuevamente” nos demuestra con claridad la transformación de las cosas movibles, es decir, las creadas, para que permanezcan las que no se pueden mover.


Escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: esto dice el Amén, el Testigo fiel y Verdadero, el Principio de la creación de Dios: