Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Apocalipsis 3:16 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

Pero como eres tibio, no eres ni frío ni caliente, estoy por vomitarte de mi boca.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Pero por cuanto eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero ya que eres tibio, ni frío ni caliente, ¡te escupiré de mi boca!

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero porque eres tibio y no frío o caliente, voy a vomitarte de mi boca.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y por cuanto eres tibio, y no caliente ni frío, estoy por vomitarte de mi boca.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Por eso, porque eres tibio, y no eres ni frío ni caliente, estoy a punto de vomitarte de mi boca.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Apocalipsis 3:16
6 Tagairtí Cros  

¡Recuerda dónde has caído! Arrepiéntete y vuelve a practicar las primeras obras. Si no cambias tu manera de pensar para cambiar tu conducta, vendré contra ti y quitaré tu candelabro de su lugar.


Conozco tus obras; sé que no eres ni frío ni caliente. ¡Ojalá fueras lo uno o lo otro!


Dices: “Soy rico, me he enriquecido y no me hace falta nada”; pero no te das cuenta de cuán infeliz y miserable, pobre, ciego y desnudo eres.