La multitud estuvo escuchando a Pablo hasta que pronunció esas palabras. Entonces levantaron la voz y gritaron: – ¡Eliminen de la tierra a este hombre! ¡Ese tipo no merece vivir!
1 Corintios 4:13 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia somos calumniados, pero consolamos a los demás, hemos sido tratados como la basura del mundo, como desechos de todos. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Nos difaman, y rogamos; hemos venido a ser hasta ahora como la escoria del mundo, el desecho de todos. Biblia Nueva Traducción Viviente Respondemos con gentileza cuando dicen cosas malas de nosotros. Aun así se nos trata como la basura del mundo, como el desperdicio de todos, hasta este preciso momento. Biblia Católica (Latinoamericana) Nos calumnian y confortamos a los demás. Ya no somos sino la basura del mundo y nos pueden tirar al basural. La Biblia Textual 3a Edicion siendo difamados, consolamos. Hasta ahora hemos llegado a ser como la escoria del mundo, el desperdicio de todos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 si nos calumnian, respondemos con bondad. Hemos venido a ser hasta ahora como basura del mundo, como desecho de todos. Biblia Reina Valera Gómez (2023) siendo difamados, rogamos; hemos venido a ser como la escoria del mundo, el desecho de todos hasta ahora. |
La multitud estuvo escuchando a Pablo hasta que pronunció esas palabras. Entonces levantaron la voz y gritaron: – ¡Eliminen de la tierra a este hombre! ¡Ese tipo no merece vivir!
Algunas veces nos honran y otras veces nos deshonran; algunas veces hablan bien de nosotros y otras hablan mal; algunos dicen que somos mentirosos, pero nosotros somos veraces;
que ahora usamos en el bautismo y que simboliza la salvación, no porque quita la suciedad de la carne, sino porque va construyendo una buena conciencia mediante la resurrección de Jesucristo,