Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lamentations 3:14 - Revised Standard Version

I have become the laughingstock of all peoples, the burden of their songs all day long.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I was a derision to all my people; And their song all the day.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I have become a derision to all my people, and [the subject of] their singsong all the day.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I am become a derision to all my people, and their song all the day.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I have become a joke to all my people, the object of their song of ridicule all day long.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

HE. I have become a derision to all my people, their song throughout the day.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He. I am made a derision to all my people, their song all the day long.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lamentations 3:14
14 Tagairtí Cros  

For there our captors required of us songs, and our tormentors, mirth, saying, “Sing us one of the songs of Zion!”


Thou hast made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those about us.


We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those round about us.


O Lord, thou hast deceived me, and I was deceived; thou art stronger than I, and thou hast prevailed. I have become a laughingstock all the day; every one mocks me.


Was not Israel a derision to you? Was he found among thieves, that whenever you spoke of him you wagged your head?


Behold their sitting and their rising; I am the burden of their songs.