And if I lift myself up, thou dost hunt me like a lion, and again work wonders against me;
Job 19:22 - Revised Standard Version Why do you, like God, pursue me? Why are you not satisfied with my flesh? Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Why do ye persecute me as God, And are not satisfied with my flesh? Amplified Bible - Classic Edition Why do you, as if you were God, pursue and persecute me? [Acting like wild beasts] why are you not satisfied with my flesh? American Standard Version (1901) Why do ye persecute me as God, And are not satisfied with my flesh? Common English Bible Why do you pursue me like God does, always hungry for my flesh? Catholic Public Domain Version Why do you pursue me just as God does, and satiate yourselves with my flesh? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Why do you persecute me as God, and glut yourselves with my flesh? |
And if I lift myself up, thou dost hunt me like a lion, and again work wonders against me;
God gives me up to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
If you say, ‘How we will pursue him!’ and, ‘The root of the matter is found in him’;
know then that God has put me in the wrong, and closed his net about me.
But put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy face.”
Thou hast turned cruel to me; with the might of thy hand thou dost persecute me.
if the men of my tent have not said, ‘Who is there that has not been filled with his meat?’
For they persecute him whom thou hast smitten, and him whom thou hast wounded, they afflict still more.
Add to them punishment upon punishment; may they have no acquittal from thee.
and I will put it into the hand of your tormentors, who have said to you, ‘Bow down, that we may pass over’; and you have made your back like the ground and like the street for them to pass over.”
who eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones in pieces, and chop them up like meat in a kettle, like flesh in a caldron.