Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 59:9 - Revised Standard Version

Therefore justice is far from us, and righteousness does not overtake us; we look for light, and behold, darkness, and for brightness, but we walk in gloom.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Therefore are justice and right far from us, and righteousness and salvation do not overtake us. We expectantly wait for light, but [only] see darkness; for brightness, but we walk in obscurity and gloom.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Therefore is justice far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Because of all this, justice is far from us, and righteousness beyond our reach. We expect light, and there is darkness; we await a gleam of light, but walk about in gloom.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Because of this, judgment is far from us, and justice will not take hold of us. We waited for light, and behold, darkness; we waited for brightness, and we walked in darkness.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Therefore is judgment far from us and justice shall not overtake us. We looked for light, and behold darkness: brightness, and we have walked in the dark.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 59:9
21 Tagairtí Cros  

He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.


But when I looked for good, evil came; and when I waited for light, darkness came.


They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.


The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.


They will growl over it on that day, like the roaring of the sea. And if one look to the land, behold, darkness and distress; and the light is darkened by its clouds.


We all growl like bears, we moan and moan like doves; we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.


Justice is turned back, and righteousness stands afar off; for truth has fallen in the public squares, and uprightness cannot enter.


The way of peace they know not, and there is no justice in their paths; they have made their roads crooked, no one who goes in them knows peace.


They will pass through the land, greatly distressed and hungry; and when they are hungry, they will be enraged and will curse their king and their God, and turn their faces upward;


and they will look to the earth, but behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be thrust into thick darkness.


Give glory to the Lord your God before he brings darkness, before your feet stumble on the twilight mountains, and while you look for light he turns it into gloom and makes it deep darkness.


Hast thou utterly rejected Judah? Does thy soul loathe Zion? Why hast thou smitten us so that there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror.


We looked for peace, but no good came, for a time of healing, but behold, terror.


he has driven and brought me into darkness without any light;


They wandered, blind, through the streets, so defiled with blood that none could touch their garments.


“And on that day,” says the Lord God, “I will make the sun go down at noon, and darken the earth in broad daylight.


For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, because evil has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.


Thou who art of purer eyes than to behold evil and canst not look on wrong, why dost thou look on faithless men, and art silent when the wicked swallows up the man more righteous than he?


When people say, “There is peace and security,” then sudden destruction will come upon them as travail comes upon a woman with child, and there will be no escape.