Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 12:12 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

Que no quede ella como quien ha muerto desde antes de nacer.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

No quede ella ahora como el que nace muerto, que al salir del vientre de su madre, tiene ya medio consumida su carne.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

No dejes que ella sea como un bebé que nace muerto y que ya está en descomposición».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Que no sea como el aborto cuyo cuerpo ya está medio destrozado cuando sale del vientre de su madre'.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

No sea ella, te ruego, como el nacido° muerto, que al salir del vientre de su° madre, tiene ya consumida la mitad de su carne.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No sea ella como el aborto que, al salir del seno de su madre, tiene ya su carne medio consumida'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No sea ella ahora como el que sale muerto del vientre de su madre, consumida la mitad de su carne.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 12:12
9 Tagairtí Cros  

¡Ojalá hubiera sido un aborto! ¡No haber respirado ni visto la luz jamás!


Que se disuelvan, como babosa rastrera; que no vean la luz, cual si fueran abortivos.


y le dijo a Moisés: ―Señor, no nos castigues por este pecado; hemos sido necios al hacerlo.


Moisés clamó al Señor diciendo: ―Sánala, oh Dios, te lo ruego.


Y por último, como a uno que había nacido fuera de tiempo, se me apareció a mí.


De hecho, ustedes estaban muertos a causa de sus pecados y no se habían despojado de su naturaleza pecaminosa; pero Dios nos vivificó con Cristo y nos perdonó los pecados.


Pero la viuda que se entrega al placer, ya está muerta en vida.