Números 12:12 - La Biblia Textual 3a Edicion12 No sea ella, te ruego, como el nacido° muerto, que al salir del vientre de su° madre, tiene ya consumida la mitad de su carne. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196012 No quede ella ahora como el que nace muerto, que al salir del vientre de su madre, tiene ya medio consumida su carne. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente12 No dejes que ella sea como un bebé que nace muerto y que ya está en descomposición». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)12 Que no sea como el aborto cuyo cuerpo ya está medio destrozado cuando sale del vientre de su madre'. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197512 No sea ella como el aborto que, al salir del seno de su madre, tiene ya su carne medio consumida'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)12 No sea ella ahora como el que sale muerto del vientre de su madre, consumida la mitad de su carne. Féach an chaibidilBiblia Traducción en Lenguaje Actual12 La piel de María está deshecha, como la de los bebés que mueren antes de nacer. ¡Por favor, pídele a Dios que no la deje así!» Féach an chaibidil |